龙8下载网址 1新西兰小狗学开车
8周掌握驾驶技能

主人犯罪被捕 狗狗主动投降

龙8下载网址 2

Freeze – put your paws where we can see them! Moment Brazilian drug gang
were pounced on by police… and their loyal guard dog surrendered as
well.

别动——把你的手放到我能看见的地方!此刻警察正扑向巴西贩毒团伙……他们的忠实护卫犬也同时投降了。

A dog belonging to a Brazilian drugs gang has proved that learning to
drop and roll is not just for humans.

一个巴西的贩毒团伙的狗证明了不只有人类才会学着投降。

When police in the southern state of Santa Catarina busted the gang’s
lair, the loyal canine laid down alongside its owner and rolled over on
its back.

龙8下载网址,当民警在圣卡塔琳娜州南部破获该团伙的巢穴时,忠诚犬躺在主人旁边还翻了个身。

The incident happened during a joint police and military operation in
the neighbourhood of Vargem Grande, in the south Brazilian state of
Santa Catarina.

这次事件发生在巴西圣卡塔琳娜州南部的大瓦尔任附近的一个联合警察的军事行动中。

Police spokesman Filippo Valdez said: ‘The officers had been observing
the gang for some time and when they arrested them they recovered a
substantial quantity of marijuana and cocaine, as well as weighing
scales, guns and ammunition.

警方发言人Filippo
Valdez说:“官员们观察这个团伙有一段时间了,在逮捕他们的时候,他们发现很多大麻和可卡因,以及体重秤,还有数量可观的手枪和炸弹。

‘There was a male dog that was barking when officers burst onto the
scene but when it saw its owners obeying the command to lie down, it ran
over and laid down as well.’“

“当警察闯入现场时,有只公狗在叫,但是当它看到了它的主人命令它躺下的时候,它也跑过去躺下了。”

Brazilian animal psychiatrist and dog trainer Barnie Rico said: ‘The dog
lying on its back exposing its belly is a classic sign of submission in
the dog world.

巴西动物心理医生和驯狗师Barnie
Rico说:“在狗的世界里,狗躺着露出它的肚子是投降的经典标志。”

“By exposing its underbelly to any potential attacker it is showing that
it doesn’t mean any trouble. “

”通过露出其下腹部给任何潜在的攻击者来表示它不会反抗。“

”The dog is also turning its head away as looking at the potential enemy
can also be seen as a sign of aggression to another dog.“

狗狗们也会用回头的方式来寻找潜在的敌人,这也可以作为攻击其他狗狗的标志。”

“It is clearly a very clever animal because it saw the rest of its pack
given in, and decided to copy them.“

”很明显,一只聪明的动物看到别的动物都投降了的时候也会照着做。”

Online users pointed out that with local police thing to simply shoot
dogs on site when carrying out armed raids, it was probably a good move
to make sure everyone realised the animal didn’t cause any trouble.

在线用户指出,在当地警方进行武装袭击时,只是在现场简单地处理了一下狗狗们,这可能是确保每个人都能意识到动物不会造成任何麻烦的一个很好的举措。

It was reportedly not arrested with the rest of the suspected gang.

据报道,犯罪团伙中还有一部分没有被逮捕。

For the four-legged competitors, two months of hard work-and a fair few
treats-ensured they were raring to get on the racetrack.So when the big
day rolled around, the only ones likely to get hot under the collar were
any bystanders who spotted a Mini hurtling towards them with a dog at
the
wheel。对于四条腿的赛车手,两个月的刻苦训练加上一点小奖励就能保证他们站起来昂首踏上赛道了。当比赛当日降临时,唯一可能变得激动起来的就是那些旁观着它们驾驶Mini在赛道上疾驰的人们了。

Two mutts made history yesterday by driving a car down a racetrack.
Ten-month-old Porter put his paws to the pedals first, steering the Mini
down the straight and then turning a
corner。两只狗狗昨天创造了历史:成功在赛道上奔驰。十个月的波特先是把爪子放在油门上,把Mini开出了一道直线,然后来了个漂亮的转弯。

He was followed by Monty, an 18-month-old giant schnauzer cross, who
completed the same feat.As the Mail reported last week, the pair-along
with one-year-old beardie-had been taking driving lessons, which began
with them learning to steer a wooden cart pulled along on a string by
their
trainers。在它后面完成了同样动作的是蒙蒂,一只18个月的巨型雪纳瑞杂交犬,。正如邮报上周报道的,这一对加上一只一岁的小狗一起上了驾驶课,它们最初的课程是学习驾驶一辆由训练员拉着的木制小车。

In just eight weeks, they progressed to driving a real car-a modified
Mini in which they sat on their haunches in the driver’s seat.Their
front paws were on the steering wheel, while their back paws were on
levers attached to the accelerator and the
brake。仅仅八周之后,它们就能驾驶真车了。狗狗们的座驾是一辆改良后的Mini,它们可以挺直腰板坐在驾驶位上,前爪搭在方向盘上,后爪则放在连着油门和刹车的控制杆上。

After successfully manoeuvring the car around a lab, the leading two
were challenged to a racetrack test-drive which was broadcast live
online.They were strapped in with seatbelts and then followed commands
from their trainers, who walked in front of the
car。成功地在实验室开了一圈之后,表现较好的两只狗狗可以挑战一次赛道的试驾了,这次试驾还在网络直播。它们被系上安全带,然后听从着走动在赛车前面的训练员的口令。

The dogs were all rescued by the Society for the Prevention of Cruelty
to Animals in Auckland, New Zealand. The charity came up with the idea
to train them to drive to prove how intelligent they
were。这些狗狗都是由奥克兰(新西兰港市)的动物保护协会所救出来的。这个协会试图通过训练狗狗学会驾驶来证明它们是很聪明的。

Animal trainer Mark Vette, who schooled the dogs, said: ‘They are great
dogs, each with their own distinct personality.You wouldn’t believe any
dog could learn to drive a car on its own but we’ve proven through our
understanding of animal psychology and our specialised training methods
that intelligent creatures can adapt to the situation they’re
in。训练狗狗们的马克·维特说:“它们都非常棒,每只狗狗都很有自己的个性。你可能不会相信狗狗能自己学会开车,但是通过对动物心理的了解以及特殊的训练方法,我们证明了聪明的动物是能够适应它们所处的环境的。”

‘It really is remarkable and we are so proud of the achievements of our
dedicated

training team and the incredible SPCA driving dogs.’Before the racetrack
challenge, he explained that they treated the training like a ‘film
shoot’, in reference to his work in the
movies。“这项成就确实是很了不起的,我们也为敬业的训练团队和这些狗狗感到骄傲。”当赛道挑战来临之前,他说基于他在电影中的工作,大家都把这项训练当做“拍电影”一样。

He added: ‘We train the dogs to do different actions, touch is the first
thing and then we teach them to touch the different objects with the
right paw and left paw. They’ve all come through at this point and
they’re all going really
well.’他又补充道:“我们训练狗狗做出不同的反应,首先是抚触,然后我们教它们用右爪和左爪触摸不同的物体。它们都适应的非常好,进步也很快。”

The charity behind the stunt now hopes that the public will be so
impressed that they will be keen to adopt rescue
dogs。协会希望人们在看到狗狗如此的“绝技”之后能够深受感触,从而去收养被协会救出来的狗狗。

SPCA Auckland chief executive Christine Kalin said: ‘I think sometimes
people think because they’re getting an animal that’s been abandoned
that somehow it’s a second-class
animal。奥克兰动物保护协会主席克里斯汀·卡林说,“有时候人们认为他们收养的被人遗弃的狗就是二等动物了。”

‘The dogs have achieved amazing things in eight short weeks of training,
which really shows with the right environment just how much potential
all dogs from the SPCA have as family
pets.’“在短短八周的训练中,狗狗们能有如此惊人的成就,这就说明只要有合适的环境,动物保护协会救下的狗狗和家养宠物一样有潜力。”

(沪江英语)

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注