图片 1扫描关注少儿英语微信

200间连锁公寓¥-1起立即预订>

  • 双语:“神猫”徒行200英里返家走红网络
  • 动物吐舌照风靡 blep新词学起来
  • 双语:只有百分之一的人知道的成功三步法
  • 英语作文字数写不够 30个万能句帮你解围
  • 美国教师鼓励孩子的101句赞赏语
  • 双语囧研究:幼时多爬树长大智商高(图)?

展开更多酒店

图片 2广州地铁惊现米菲主题车厢图片 3广州地铁惊现米菲主题车厢图片 4广州地铁惊现米菲主题车厢图片 5广州地铁惊现米菲主题车厢图片 6广州地铁惊现米菲主题车厢

发表于 2018-09-22 00:19

Arrangement

9:30AM Meet at the Hotel‘s lobby

9:30AM-10:00AM On the way to the Guangzhou Museum

10:00AM-11:30AM Guangzhou Museum(make the lantern、visit the Museum)

11:30AM-13:00pm Have lunch in Vegetarian Restaurant

13:00pm-13:30pm On the way to Dongshan

13:30pm-14:30pm Walk around the group of old building in Dongshan

14:30pm-15:00pm Enjoy a cup of coffee in Qianjie Cafe

15:00pm-15:30pm On the way to Cantonese Opera Art Museum

15:30pm-17:00pm Visit the Museum

17:00pm-18:30pm Have dinner in Panxi Restaurant

18:30pm-20:00pm Visit Lychee Bay Scenic Area

20:00pm-20:30pm Back to the Hotel

Introduction of the Guangzhou Museum

In the embrace of the verdant and beautiful Yuexiu Mountain, Guangzhou
Museum is located in Zhenhai Tower. The tower was initially built along
with the protective walls on top of the mountain in 1380, when Guangzhou
underwent significant reconstruction. It was nominated as one of the
Eight Sights of the City of Goats, and is still one of the Top Ten
Tourist Attractions of Guangzhou today. In 1928, Zhenhai Tower was
renovated and opened to the public again as Guangzhou Municipal Museum
on 11 February, 1929. Guangzhou Municipal Museum is the predecessor of
Guangzhou Museum, being one of the earliest museums in China. It was
renamed the Municipal Library and Museum during 1941 to 1945 and then
restored the previous name until it changed into the present name
Guangzhou Museum in 1950. Under successive development, Guangzhou Museum
houses several exhibition areas besides Zhenhai Tower, including
Guangzhou Art Gallery, Memorial of the Anti-British Invasion of
Sanyuanli People and Memorial of the March 29th Uprising Headquarters.
Guangzhou Museum is a comprehensive historical museum. Featuring local
culture, the museum shoulders the mission of collecting, preserving and
interpreting the relics of the Guangzhou City. Our permanent exhibition
Guangzhou History offers a kaleidoscopic array of the city history and
culture for the visitors through nearly 1,000 exhibits.

广州博物馆位于广州风景秀丽的越秀山,馆址镇海楼。镇海楼建于明洪武十三年,是永嘉侯朱亮祖修缮广州城时,北城垣拓展至越秀山上时建造的城楼。镇海楼自清代以来,多次被评为羊城八景和现代十大旅游美景之一。1928年,广州市政府在修葺的同时,于此筹办“广州市立博物院”,1929年2月11日,正式对外开放,为我国最早期创建的博物馆之一。1941—1945年,称为广州市立图书博物馆。1946—1949年,称为广州市立博物馆。

1950年至现在,称为广州博物馆。广州博物馆经过不断发展,现除镇海楼展区外,同时还有广州美术馆、三元里人民抗英斗争纪念馆、三·二九起义指挥部旧址纪念馆三个分展区

广州博物馆是一座具有地方特色的综合性历史博物馆,是收藏和展示广州地方历史文物的重要场所。现馆内常设展览为“广州历史陈列”展,展览通过近千件古、近代的图片、资料,使人们从中了解到广州历史发展的概况与地方文化的特征。此外,广州博物馆还定期举办各类专题性、纪念性的临展。
广州博物馆的藏品,主要是建国以来考古发掘的出土文物,这些文物是馆藏的基础。同时通过市政府调拔,向社会广泛征集、购买与社会各界热心人士的捐赠,目前,馆藏由初期的三干多件增至十万件。

Zhenhai Tower Exhibition Area

The Zhenhai Tower, where the museum is located, has been called the
First Tower of South China and served as one of the old Guangzhou’s most
famous monuments. The tower’s mountainous location provides a bird’s eye
view of the city. Numerous poems and articles praising the tower scenery
have been left behind since its construction. The Exhibition of
Guangzhou History displayed inside is to illustrate the culture and
history of Guangzhou over 5,000 years by nearly 1,000 exhibits. Thematic
exhibitions of many varieties are also periodically hosted.

广州博物馆镇海楼展区位于风景秀丽的越秀公园,馆址为广州有名的一座古建筑——镇海楼。镇海楼曾名望海楼,因楼高五层,俗称“五层楼”。它始建于明代洪武十三年,时守将朱亮祖为拓展城区,合宋代三城为一,修城墙横跨城北越秀山,并在最高处建此城楼。登楼眺望,羊城景色尽收眼底。数百年来,诗人墨客咏叹之篇不绝。清以来一直为“羊城八景”之一。
馆内常设《广州历史陈列》展览,通过广州出土和采集的近千件各时期的文物、照片和资料等展品,系统展示了广州五、六千年来,文化、风俗和城市发展等变迁轨迹。在展区东侧为专题展厅,举办各种专题的特展。西侧有展示广州历代珍贵史料碑刻的碑廊和清城防大炮。

Art Gallery Exhibition Area

Incorporating both Chinese and western styles, Art Gallery of Guangzhou
Museum was built in 1929 and inaugurated the next year in memory of Deng
Zhongyuan, a general of the 1911 Revolution. The building is now a
municipal heritage site. Two permanent exhibitions Gems Left by Overseas
Trade and History of the Earth and Evolution of Life are displayed
inside. A veranda of stone tablets was later completed in 1987
surrounding the gallery. Inside the zigzag and quiet veranda displayed a
total of 201 calligraphy works by celebrated Chinese calligraphers from
different periods.

广州博物馆美术馆展区位于镇海路东侧,展区主体建筑仲元图书馆,是为纪念辛亥革命将领邓仲元而建。建筑采用中西结合装饰风格,1929年奠基,次年建成。1957年广州美术馆建成,以该仲元图书馆为馆址,现为广州市重点文物保护单位。本展区有两个专题展览:分别是《海贸遗珍——18-20世纪初广州外销艺术品》和《地球历史与生命演化》。仲元楼展出的是《海贸遗珍》展,该展向大家展示了18世纪清代中期至20世纪初,广州外销的牙雕、刺绣、丝织、广彩、外销瓷、外销画等传统的工艺品,再现了清代广州口岸对外贸易的盛况历史。自然科学馆展出的是《地球历史与生命演化》展,该展采用陨石、矿物和化石三大类罕见珍贵的实物形象地展现了地球的形成发展及生命诞生演化的全过程。

图片 7

图片 8

图片 9

The introduction of dongshankou Abby

Dongshankou is located in the Yuexiu district, Guangzhou which is the
largest extant Chinese and western combination of low layer courtyard
modern residential buildings. Most of those buildings have its own
stories.

东山口位于广州越秀区,是新河浦一带有广州市现存规模最大的中西结合低层院落式近代住宅建筑群。几乎每一座别墅都留存有一个望族或政要名人的故事。

In the beginning of 20c, Dongshan is in an elevated position, few people
lived there, and American chose here to be a base for missionizing
Christianity. So it has a lot of western-style buildings. Dongshan is an
affluent place for powerful and political people from the ancient time
even now (most of them are men), and Xiguan was a fashionable, busy and
crowded place which had many rich and beautiful ladies lived there. So
there is saying goes that “Xiguan lady and Dongshan master”. In the
Republic, nobles and rich people liked gathering here so that lots of
old-splendid buildings and Xiguang houses have been saved. Power and
fortune, modern and traditional, alternated together, and contributed
the business in Guangzhou in the 20c30y.

东山地势较高,地广人稀,20世纪初,美国基督教选定东山为传教基地。所以有很多欧式建筑。除此之外,东山向来是广州权势实力人士的的世居地,出入东山多是官家子弟;而西关得时尚之先,是自古广州商业繁华区,出身富商之家的小姐们多数居住在那里,花飞蝶舞,招摇过市。广州素有西关小姐东山少爷的说法,这一代在民国时期是权贵聚集的地方花园式洋房与西关大屋,权力与财富,现代与传统,各分东西,相辅相成,是支撑着整个三十年代广州商业社会的两大缩影。

图片 10

图片 11

图片 12

图片 13

图片 14

图片 15

图片 16

美南浸信会(Southern Baptist Convention,SBC)

划重点:逵園、馨園、覺園、扉藝廊、art 11、art
23、庙前冰室、前街咖啡……

图片 17

粤剧艺术博物馆Cantonese Opera Art Museum

粤剧艺术博物馆位于广州市荔湾区恩宁路127号,2016年6月9日对外开放。博物馆总占地面积1.72万平方米,建筑面积2.17万平方米,沿荔枝湾涌三期分为南北两岸,建筑形制为岭南园林风格的仿古建筑群,以传统建筑工艺、技法与高标准材料相结合的“三雕二塑一嵌”(木雕、砖雕、石雕、灰塑、陶塑、嵌瓷)为装饰亮点,其中南岸为基本陈列展厅、主题展厅、剧场和园林景区,北岸为粤剧艺术的传承与保护等配套区域。

粤剧艺术博物馆以保护、传承、弘扬粤剧艺术为主旨,通过陈列展览、舞台演出、文化交流、教育服务等方式,向公众展示粤剧艺术的精髓和魅力。

Located at No.127 Enning Lu, Liwan District, Guangzhou City, Cantonese
Opera Art Museum was officially open to the public on 9th June, 2016. It
covers an area of 17,200 m2 and the total construction area is 21,700
m2. The Museum is divided into the north and south side along the third
phase of Litchi Chong. It is an archaistic architectural complex in the
style of Lingnan garden, with the highlights of “three carvings, two
sculptures and one porcelain” (i.e., stone, brick and wood carving, lime
and pottery sculpture, inlaid porcelain) which combine traditional
building crafts, techniques and high standard materials. On the south
side of the Museum are the permanent exhibition hall, the temporary
exhibition hall, the theater, and the garden. On the north are some
supporting areas for inheritance and preservation of Cantonese Opera.

With the aim of protecting, inheriting and prevailing Cantonese Opera,
Cantonese Opera Art Museum shows the public the quintessence and charm
of Cantonese Opera by means of exhibitions, theatrical performances,
cultural communications, education services and so on.

园林景区

园林景区由岭南园林风格的仿古建筑群组成,建筑总体布局沿十字轴骨架排布,环绕中心晚沙湖,错落六组院落空间,院院相连又相对独立,以传统建筑工艺、技法与高标准材料相结合的“三雕二塑一嵌”为装饰亮点,园林中心设有大戏台,每周六上午有粤剧粤曲展演,动态展示粤剧艺术的特色。

The Garden

The garden is an archaistic architectural complex in the style of
Lingnan garden. The overall layout is set along the cross-shaped
framework. Centered around the Wansha Lake and embraced by six yards
which are naturally connected and relatively independent, the garden is
highlighted by “three carvings, two sculptures and one porcelain” which
combine traditional building crafts, techniques and high standard
materials. At the center of the garden stands the opera stage where on
Saturdays Cantonese Opera performances will be on, dynamically
displaying the unique charm of Cantonese Opera.

展厅

基本陈列展厅面积1900平方米,设“南国红豆,粤韵佳音”基本陈列,包含“源远流长”、“红豆飘香”、“红船溢彩”、“艺海扬帆”四个部分,通过展板展示、展品陈列、模型复制以及场景复原等多种手段以及体感互动、触摸屏等多媒体形式集中展现粤剧的发展历程、粤剧的艺术特色、粤剧的组织机构、粤剧在海内外的重要影响力。

主题展厅面积560平方米,定期举办各种与粤剧艺术相关的主题展览。

The Exhibition Hall

With an area of 1,900 m2, the permanent exhibition hall falls into four
parts, including “Long History”, “Drifting Fragrance of Red Beans,
“Shining Red Boat” and “Sailing in the Ocean of Art”. The permanent
exhibition hall reveals the development history, artistic
characteristics, organizations of Cantonese Opera and its significant
influence at home and abroad by means of panels, exhibits, duplication
of models and reconstruction of scenes and by multimedia such as
somatosensory interaction, touch screens.

Covering an area of 560 m2, the temporary exhibition hall will be
displaying a variety of theme exhibitions on Cantonese Opera regularly.

剧场

剧场占地面积约450平方米,共设237个座席,舞台的宽度、高度及深度等规模均接近正式的粤剧表演舞台,舞台有先进的声光电系统,背后设有LED大屏幕,使演出效果更具多元化。

The Theater

With an area of about 450 m2, the theater has 237 seats. The stage is
similar to regular stages for Cantonese opera in terms of the width,
height, depth, etc.. With advanced systems of sound, lighting, and
electricity, the stage sets the LED display screen at the back, which
diversifies the effects of the performance on the stage.

Lychee Bay

Lychee Bay is located in Xiguan, Liwan District, Guangzhou. In the past,
it usually referred to a large area from Sima Creek to Huangsha . It is
a drainagesystem composed of several creeks, including Xiguan and Liwan
Creeks, flowing into the Pearl River. This is called the old Lychee Bay
now. In a modern context, Lychee Bay usually refers to the segment of
Xiguan Creek from Pantong to the Pearl River, which is part of the old
Lychee Bay.

Lychee Bay’s history dates back to 2200 years ago. In 206 BC, Han
emperor asked his subordinate, Lu Jia, to come to Guangzhou in order to
surrender. After he did so, Lu Jia settled in Xicun, a small village in
Guangzhou. He planted vegetables and flowers. Gradually, people started
to call this place “Lychee Bay.”

In Tang dynasty, people started to build the famous garden “Liyuan” . In
Nanhan dynasty, there has been many gardens like “Fanghuayuan” ,
“Hualinyuan” and “Changhuayuan” . And, it became imperial garden. In
Yuan dynasty, there has been lemon gardens. In Ming dynasty, Lychee Bay
became a tourist attraction for ordinary people. Besides, it became one
of the eight most famous attractions in Guangzhou. In Qing dynasty,
Lychee Bay became more famous.

Guangzhou’s map in 1930. In this map, there’s the place “Lychee Bay”.
However, the place is different from the new Lychee Bay.

In 1940s, Lychee Bay became a habitation for vegetable growers and poor
people because of the rapid development of urbanization in Guangzhou
city. In order to expand the city area and build more houses, the
citizens cut the trees down. At the same time, Xicun became the
industrial base of Guangzhou city. It polluted the river, and the water
quality got worse and worse.

In 1950s, there were still water channels, but every branch of these
water channels was filled with earth. With the establishment of
factories in Guangzhou, the water system of Lychee Bay had become a
cesspool. In 1980s, more and more water channels were filled. In 1992,
the last water channel—from Panxi Restaurant to Fengyuan Bridge was
filled. Lychee Bay disappeared.

In 1999, the Chinese People’s Political Consultative Conference raised a
proposal about rebuilding Lychee Bay. In 2009, this proposal was finally
put into effect because of the Asian Games. On October 16, 2010, water
was imported into the river, Lychee Bay had a new born.

Leung Ancestral Hall

Leung Ancestral Hall is on 34 Liangjiaci Street. This architecture is
orientated north and south,which is filled with Lingnan flavor.

Saikwan Mansion

Saikwan Mansion can be represented the traditional culture of Guangzhou.
This architecture was first appeared in Qing dynasty, which was for the
rich and powerful people. Nowadays, most of them are used for tourism.
However, some of them are still used for people to live. There are three
features about Xiguan House, brick-wood structure, Tanglong door and
Manzhou window.

Renwei Temple

Located in Longjing Road West, Guangzhou, Renwei Temple is about 2200
square meters. This temple is specially used for worshiping Zhenwu
Emperor and Taoism. Renwei Temple was built in 1052. It is also famous
for its decorations, such as wood carving,stone carving and brick
carving.

Wenta

Wen Tower is also called Wenbita , Wenchangta , it is located in Lychee
Bay. No one knows when did it being built. However, according to its
architecture style, it was built in Qing dynasty. Wenta is brick-wood
structure,and it is 13 meters high with 2 floors.

Cruise ship

People can take electric ships to visit around Lychee Bay.

This kind of cruise ships concludes visiting around Lychee Bay by ship,
feeling the flavor of Xiguan and explanation from the guide. This tour
is around 50 minutes.

There are many Lingnan foods in Lychee Bay. A lot of people go there and
taste traditional Guangzhou food.

Beef offal

Beef offal is famous in Guangzhou. It is not only made by beef, it also
has radishes and Chinese medicines. There are many flavours of beef
offal, and in Guangzhou, beef offal is salty and spicy. Beef offal has
protein which is good for health. However, people should not eat too
much at one time.In Lychee Bay, many people would cup a bowl of beef
offal.

Water chestnut cake

Water chestnut cake is one of the traditional desserts in Guangdong
province and south Fujian, which is canary yellow, translucent and good
taste. There are many kinds of water chestnut cake, such as
coconut-water chestnut cake and hawthorn-water chestnut cake.

Pickled radish

Pickle radish tastes sweet and sour, which is appetizing food. In China,
most people think that pickled radish should be with pepper because it
can make it has more flavor. However, in Lychee Bay, no one put pepper
into pickle radish.

图片 18

图片 19

Creatively decorated metro carriages have made headlines this week after
colourful interior artworks were commissioned to celebrate the 60th
anniversary of a famous rabbit from the
Netherlands。为了给一只来自荷兰的著名兔子庆祝60周岁纪念日,地铁车厢内部装饰了创意十足、五彩缤纷的图案,这可是本周的头条新闻。

Four carriages of the city metro in Guangzhou, which is the capital of
southern China’s Guangdong Province, have become all the rage among
netizens and commuters after they appeared decorated with pictures of
the popular cartoon rabbit
‘Miffy’。在中国南部广东省省会广州市,有四节车厢装饰了人气极高的卡通兔“米菲”,成为了网民和乘客的时尚风潮。

This year, to celebrate the rabbit’s 60th ‘birthday’, the Guangzhou
metro had drawings of Miffy commissioned to be added to the
carriages。为了给米菲庆祝今年的60岁“生日”,广州地铁接下了在车厢内贴满米菲图案的委托。

Interior artworks – in bright hues of green, orange and blue – were
commissioned to celebrate the rabbit’s 60th
‘birthday’。车厢内部装饰了明亮的绿色调、橙色调和蓝色调来庆祝米菲的60岁“生日”。

Miffy was ‘born’ to artist and writer Dick Bruna, who first published
the illustrations of the female rabbit in
1955.艺术家兼作家迪克·布鲁纳创造了米菲,这只雌性小兔子于1955年第一次在插画中出版。

The commuter trains have unsurprisingly become a popular photo
spot。米菲通勤列车毫无疑问吸引了很多人来拍照。

Almost 30 books have followed Miffy’s original story in the six decades
since her Dutch debut in
1955.米菲自1955年在荷兰出道以来的六十年间,以她为原型的故事书有近三十本。

(来源:沪江英语)

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注