龙8下载网址 1扫描关注少儿英语微信

龙8下载网址 2什么样的父母生气时会打孩子

  • 独家揭秘:害了宝宝一生的坑爹育儿术
  • 双语:史上最牛小抄 作弊纸条长达11米(图)
  • 你引以为豪的English 其实是Chinglish(图)
  • 双语揭秘:聪明人的十大特征 你有几个?
  • 美国教师鼓励孩子的101句赞赏语
  • 双语囧研究:幼时多爬树长大智商高(图)?

Fathers who werespanked as children are less likely to spank their own
childrenthan mothers who were spanked while young, according to a
USstudy。

Fathers who were spanked as children are less likely to spank their own
children than mothers who were spanked while young, according to a US
study。

美国一项最新研究表明,小时候挨过打的爸爸更舍不得打自己的孩子,而有此遭遇的妈妈打孩子可能性更大。

美国一项最新研究表明,小时候挨过打的爸爸更舍不得打自己的孩子,而有此遭遇的妈妈打孩子可能性更大。

Researchersfrom Ohio State University set out to see if 1990s parents
followedthe practices of their own mothers but found parents today
wereshowing a lot more affection to their children, reading to themmore
and spanking them less。

Researchers from Ohio State University set out to see if 1990s parents
followed the practices of their own mothers but found parents today were
showing a lot more affection to their children, reading to them more and
spanking them less。

俄亥俄州立大学的研究人员对上世纪90年代的家长[微博]是否会效仿他们自己的妈妈展开了调查,但结果表明,如今父母们对孩子更加疼爱,更爱给他们读故事,也更少打他们。

俄亥俄州立大学的研究人员对上世纪90年代的家长[微博]是否会效仿他们自己的妈妈展开了调查,但结果表明,如今父母们对孩子更加疼爱,更爱给他们读故事,也更少打他们。

“We weresurprised that mothers seem to learn a lot about the parenting
rolefrom their own mothers, but fathers don’t follow their mothers
asmuch,” said researcher Jonathan Vespa in a statement。

“We were surprised that mothers seem to learn a lot about the parenting
role from their own mothers, but fathers don’t follow their mothers as
much,” said researcher Jonathan Vespa in a statement。

研究人员乔纳森·韦斯帕在声明中称:“看起来妈妈从自己的母亲那里学到了很多育儿经,而爸爸却不跟自己的母亲学那么多,我们对此很惊讶。”

研究人员乔纳森·韦斯帕在声明中称:“看起来妈妈从自己的母亲那里学到了很多育儿经,而爸爸却不跟自己的母亲学那么多,我们对此很惊讶。”

The study of1,133 young adult parents found significant generational
changes inparenting practices。

The study of 1,133 young adult parents found significant generational
changes in parenting practices。

这项研究共对1133位年轻的父母进行了调查,结果表明一代一代的育儿方式有很大差别。

这项研究共对1133位年轻的父母进行了调查,结果表明一代一代的育儿方式有很大差别。

Overall, therewas a large generational shift in which the second
generation ofparents was much less likely to spank than their own
parents。

Overall, there was a large generational shift in which the second
generation of parents was much less likely to spank than their own
parents。

总体上看,与自己的父母相比,第二代父母更不爱打孩子,两代人在此问题上的观念有很大转变。

总体上看,与自己的父母相比,第二代父母更不爱打孩子,两代人在此问题上的观念有很大转变。

Secondgeneration mothers who were spanked at least once a week were
foundto be nearly half as more likely to spank their own
childrencompared to mothers who weren’t spanked。

Second generation mothers who were spanked at least once a week were
found to be nearly half as more likely to spank their own children
compared to mothers who weren’t spanked。

调查结果还表明,与没挨过打的母亲相比,小时候至少每周被打一次的第二代母亲打孩子的几率要多一半。

调查结果还表明,与没挨过打的母亲相比,小时候至少每周被打一次的第二代母亲打孩子的几率要多一半。

Fathersspanked as children were less likely to spank their ownchildren。

Fathers spanked as children were less likely to spank their own
children。

但小时候挨过打的父亲却更不会打孩子。

但小时候挨过打的父亲却更不会打孩子。

The studyfound only 28 percent of the second generation of fathers
reportedspanking their children compared to 43 percent of mothers。

The study found only 28 percent of the second generation of fathers
reported spanking their children compared to 43 percent of mothers。

研究发现,仅有28%的第二代父亲打过孩子,而在母亲中该比例为43%。

研究发现,仅有28%的第二代父亲打过孩子,而在母亲中该比例为43%。

“A littlespanking of boys seems to deter (fathers) from spanking their
ownchildren later in life,” said Vespa。

“A little spanking of boys seems to deter (fathers) from spanking their
own children later in life,” said Vespa。

韦斯帕说:“挨过几次打的男孩长大后更不会打自己的孩子。”

韦斯帕说:“挨过几次打的男孩长大后更不会打自己的孩子。”

“The evidencesuggests that mothers are more the disciplinarians in the
familythan fathers are today.”

“The evidence suggests that mothers are more the disciplinarians in the
family than fathers are today.”

“数据表明,在当今家庭中,教训孩子更多的是母亲而不是父亲。”

“数据表明,在当今家庭中,教训孩子更多的是母亲而不是父亲。”

In general,the amount of affection that parents show their children
hasincreased significantly over the generations。

In general, the amount of affection that parents show their children has
increased significantly over the generations。

总体来看,如今的父母对孩子的疼爱比前几代人超出很多。

总体来看,如今的父母对孩子的疼爱比前几代人超出很多。

Sixty percentof fathers and 73 percent of mothers in the second
generationreported showing their children physical affection and
praisingthem within the last week compared to only 40 percent of
theirparents openly showing affection weekly。

Sixty percent of fathers and 73 percent of mothers in the second
generation reported showing their children physical affection and
praising them within the last week compared to only 40 percent of their
parents openly showing affection weekly。

在第二代父母中,有60%的父亲和73%的母亲在一周之内爱抚并称赞过孩子,而第一代父母中仅有40%每周公开向孩子表达爱意。

在第二代父母中,有60%的父亲和73%的母亲在一周之内爱抚并称赞过孩子,而第一代父母中仅有40%每周公开向孩子表达爱意。

Reading tochildren had also increased markedly. Nearly three times
moremothers in the second generation reported reading to their
childrendaily compared to their own parents。

Reading to children had also increased markedly. Nearly three times more
mothers in the second generation reported reading to their children
daily compared to their own parents。

给孩子读故事的比例也有大幅提高。与第一代父母相比,第二代母亲每天给孩子读故事的比例要多近3倍。

给孩子读故事的比例也有大幅提高。与第一代父母相比,第二代母亲每天给孩子读故事的比例要多近3倍。

本文选自五月的天兰兰的的博客,点击查看原文。

(编辑:何莹莹)

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注