图片 1扫描关注少儿英语微信

图片 1扫描关注少儿英语微信

  • 双语:“神猫”徒行200英里返家走红网络
  • 动物吐舌照风靡 blep新词学起来
  • 双语:只有百分之一的人知道的成功三步法
  • 英语作文字数写不够 30个万能句帮你解围
  • 美国教师鼓励孩子的101句赞赏语
  • 双语囧研究:幼时多爬树长大智商高(图)?
  • 少儿英语官方微信已正式开通
  • 双语:卷福升级当爸男神形象不再(图)
  • 独家揭秘:六个早教误区会毁了孩子一生
  • 双语课堂:个子高的女人更易生双胞胎(图)
  • 独家揭秘:中国最为常见8种育儿错误习惯
  • 双语课堂:货币名称起源盘点美元为何叫1刀

图片 3可乐等碳酸饮料含糖量高图片 4可乐等碳酸饮料含糖量高图片 5可乐等碳酸饮料含糖量高图片 6可乐等碳酸饮料含糖量高图片 7可乐等碳酸饮料含糖量高

图片 8你一天吃了多少糖?图片 9你一天吃了多少糖?

Despite what you may have heard, Coke is not the new ebola. By now,
everyone on the planet has likely seen The Renegade Pharmacist’s
infographic about what happens to your body immediately after you drink
a can of Coke.
不管你是否有所听闻,可乐并不算新型的埃博拉病毒。迄今,地球人都已看过@变节药剂师图文并茂的解说,有关喝完一听可乐后你身体立刻会发生的变化。

Do you have any idea how much sugar you’re eating?It’s probably a lot
more than you
think。你知道你一天吃了多少糖吗?结果可能远远超过你的想象。

Though many of those claims have been debunked, it doesn’t change the
fact that Coke and most soft drinks are loaded with
sugar。尽管不少言论谬误已遭揭穿,但并不能改变可乐和其他软饮料饱含糖分的事实。

As this shocking graphic reveals, millions of us are unwittingly eating
everyday foods packed with sugar – and getting fatter in the
process。这张令人震惊的图片显示,成千上万的人对我们每天吃了多少含糖的食物是毫不知情的——慢慢的我们越来越胖。

But what does that mean to the average consumer? After all, what does
something like 39 grams of sugar (the amount in a standard U.S. sized
can of Coke) look like? Food photographer and artist Henry Hargreaves
wanted to find
out。但这对普通消费者而言又意味着什么呢?毕竟,39克糖(一听标准美国可乐)是啥样?食品摄影师兼艺术家亨利·哈格威斯欲一探究竟。

While some culprits, such as Coca-Cola and ice cream are well known (and
used here for comparison purposes), there are many other less obvious
foods – such as pasta sauce, soup and so-called healthy granola – that
are loaded with the white
stuff。然而一些罪魁祸首,像我们熟知的可口可乐和冰淇淋(用在这里是为了比较),还有许多其他不太明显的食物——例如意大利面酱,汤汁和被称作很健康的麦片——都含糖量很高。

“I decided to do an experiment to show what’s in soft drinks after the
water is boiled away. Once boiled, I took each remaining substance and
poured it into a lollipop mold. After all, I figure that’s what you’re
essentially getting: candy in costume as a soft drink,” Hargreaves told
Mashable.”我决定做个试验,看看软饮料里的水分煮干后还剩些什么。一旦煮干,我把每种饮料剩余的物质倒进棒棒糖模子。毕竟,我想你基本会懂:这就是糖果穿着戏服伪装成软饮料呢,”哈格威斯对Mashable如是说道。

For example, a 500g jar of Dolmio bolognaise sauce contains more than
six cubes of sugar – the same as a Mars
bar。例如,500g的肉酱汁的含糖量超过六立方——和玛士棒一样。

He made a lollipop mold for each drink. He then boiled each liquid until
the water almost entirely evaporated and it was reduced to syrupy goo.
He poured each mixture into its corresponding mold, added a lollipop
stick and voila — a visual representation of all the sugar you don’t
know you’re
drinking。哈格威斯给每种饮料都制作了棒棒糖模子。然后把每种液体都沸煮,直至水分几乎完全蒸发,只剩粘稠的糖浆,再把每种混合糖浆倒进相应的模子里,加根棒棒糖的棒子,呐,你看,大功告成——糖分的视觉代言,全是些你都不知道你在喝的糖。

And Heinz tomato soup is on par with Bulmer’s ciderin the sweetness
stakes, with five
cubes。而亨氏番茄汤在甜分占量上同布尔墨的酒一样,有五立方糖。

The results don’t surprise Hargreaves, who says “Are you willing to
drink a gigantic lollipop’s worth of sugar during lunch every day? In
this case, seeing really is
believing。”对实验结果哈格威斯并不吃惊,他说,“你真的愿意每天午餐时分,喝下相当于一大根棒棒糖所含糖分的饮料吗?这样的话,还真是眼见为实。”

Even a ‘healthy’ fruit such as a mango contains nine cubes. However the
sugars in milk, vegetables and pieces of fruit (as opposed to fruit
juice), including dried fruit, do not wreak as much
havoc.甚至“健康”的水果,例如芒果也含有九个糖立方。然而在牛奶,蔬菜还有水果片(不是果汁)中的糖分,包括水果干,没有太大的损害。

(来源:沪江英语)

More and more evidence suggests that too much sugar is contributing to
the obesity and diabetes
epidemic。越来越多的证据表明过多的糖分导致肥胖和糖尿病。

It is the sheer quantity of sugar that we consume that creates the
problem, says Roy Taylor, professor of medicine and metabolism at
Newcastle
University。纽卡斯尔大学医学和代谢专业的罗伊泰勒教授说,是我们消耗糖分的绝对数量引起的问题。

‘Sugar calories slip down so easily and lead to weight
gain.’“糖的热量很容易吸收导致体重增加。”

The World Health Organisation (WHO) recommends no more than 10 per cent
of a person’s daily energy should come from free sugars – those that are
added to processed foods and drinks, but also those found naturally in
honey, syrups and fruit
juices.世界卫生组织(WHO)建议外部糖分摄入不超过人体每天能量的1/10——那些被添加到加工食品和饮料里,还有那些发现在蜂蜜、糖浆和果汁里面的天然糖分。

That equates to around 50g or 10 cubes a day – easily reached with a
bottle of fizzy
drink.这就相当于一天50g或十个方糖——很容易就达到一杯碳酸饮料的含糖量了。

However, the UN agency advises that people aim for no more than five per
cent – 25g or around six teaspoons – to achieve the biggest health
benefits.然而,联合国机构建议人们的目标不要超过百分之五—25g或六茶匙——能达到最大的健康效益。

(沪江英语)

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注